Visiting the Formula 1 Japanese Grand Prix is one of the most rewarding motorsport trips you can make. The circuit is legendary, the spring atmosphere is beautiful, and the fan culture is unlike anywhere else. But if you are coming from overseas - or even if you live in Japan - you will quickly notice one challenge: getting from Nagoya to Suzuka is not straightforward.
To help with that, this guide introduces the Circuit EXPRESS, a reservation-only direct bus service that connects Nagoya Station with Suzuka Circuit during the Grand Prix weekend. It is one of the simplest and most comfortable ways for international visitors to reach the track.
This article explains what the service is, how to use it, and whether it is the best option for your trip. I attend the Japanese Grand Prix at Suzuka every year, staying in Nagoya and commuting to the circuit throughout the weekend. The information in this guide is based on those annual experiences, including the challenges of race-week transportation and the solutions that consistently work. My hope is that this perspective helps first-time visitors - especially those coming from overseas - navigate the trip with confidence.
Getting to Suzuka Made Easy: A Guide to the Circuit EXPRESS Bus from Nagoyaを読む注意:これはIT企業でプログラマーをしている私が、生成AIの台頭により仕事の仕方が大きく変化してきている現在の状況を受けて、1年後の自分が書いていそうなブログ記事、という設定で書いたものです。1年後にこの通りになっていたら、未来が読めていたということです。
小学生のときからプログラミングを楽しんできた
カップラーメンタイマーのような全く意味のないソフトから、高校の課題レポートのまとめに役立つソフト、そしてこの個人サイトまで、自分が欲しいもの、きっと誰かの役に立つものを作ってきた
作りたいものをどうやって実現できるか、ときには触れたことのない言語やフレームワークに手を出しては上手くいかず、妥協もしながら楽しんできた
趣味が高じてITエンジニアになった
仕様検討から実装・運用まで自社で行う会社だ
未経験での入社も可能なため、長年の経験と勘を持つ私は入社直後はもてはやされた
どんなUIなら誰しもが使いやすいか、どんな表現をすればわかりやすいか、どんなコードを書けば後の人が読みやすいか、そんなことを考えてものづくりをするのが楽しかった
しかし半分趣味の気持ちで仕事に取り組んでしまうため、必要のために必要なことをやっている人と比べて効率は悪かった
手厚い研修とOJTで未経験の同期もどんどん成長した
そして仕事ができるとは技術力があることだけではないと学んだ
職業プログラマー、仕事を失う。趣味プログラマー、楽しみを失う。を読む